-
1 συναλλάξουσι
συναλλάσσωbring into intercourse with: aor subj act 3rd pl (epic)συναλλάσσωbring into intercourse with: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)συναλλάσσωbring into intercourse with: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)συναλλάσσωbring into intercourse with: aor subj act 3rd pl (epic)συναλλάσσωbring into intercourse with: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)συναλλάσσωbring into intercourse with: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)συνᾱλλάξουσι, συναλλάσσωbring into intercourse with: futperf ind act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)συνᾱλλάξουσι, συναλλάσσωbring into intercourse with: futperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) -
2 συναλλάξω
συναλλάσσωbring into intercourse with: aor subj act 1st sgσυναλλάσσωbring into intercourse with: fut ind act 1st sgσυνᾱλλάξω, συναλλάσσωbring into intercourse with: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)συναλλάσσωbring into intercourse with: aor subj act 1st sgσυναλλάσσωbring into intercourse with: fut ind act 1st sgσυνᾱλλάξω, συναλλάσσωbring into intercourse with: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)συναλλάσσωbring into intercourse with: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)συναλλάσσωbring into intercourse with: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
3 τεκούσ'
τεκοῦσα, τίκτωbring into the world: aor part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)τεκοῦσα, τίκτωbring into the world: fut part act fem nom /voc sg (attic epic doric)τεκοῦσι, τίκτωbring into the world: aor part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)τεκοῦσι, τίκτωbring into the world: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)τεκοῦσι, τίκτωbring into the world: fut ind act 3rd pl (attic epic doric)τεκοῦσαι, τίκτωbring into the world: aor part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)τεκοῦσαι, τίκτωbring into the world: fut part act fem nom /voc pl (attic epic doric) -
4 τεκοῦσ'
τεκοῦσα, τίκτωbring into the world: aor part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)τεκοῦσα, τίκτωbring into the world: fut part act fem nom /voc sg (attic epic doric)τεκοῦσι, τίκτωbring into the world: aor part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)τεκοῦσι, τίκτωbring into the world: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric)τεκοῦσι, τίκτωbring into the world: fut ind act 3rd pl (attic epic doric)τεκοῦσαι, τίκτωbring into the world: aor part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)τεκοῦσαι, τίκτωbring into the world: fut part act fem nom /voc pl (attic epic doric) -
5 τίκτονθ'
τίκτοντα, τίκτωbring into the world: pres part act neut nom /voc /acc plτίκτοντα, τίκτωbring into the world: pres part act masc acc sgτίκτοντι, τίκτωbring into the world: pres part act masc /neut dat sgτίκτοντι, τίκτωbring into the world: pres ind act 3rd pl (doric)τίκτοντε, τίκτωbring into the world: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualτίκτονται, τίκτωbring into the world: pres ind mp 3rd plτίκτοντο, τίκτωbring into the world: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic) -
6 τίκτοντ'
τίκτοντα, τίκτωbring into the world: pres part act neut nom /voc /acc plτίκτοντα, τίκτωbring into the world: pres part act masc acc sgτίκτοντι, τίκτωbring into the world: pres part act masc /neut dat sgτίκτοντι, τίκτωbring into the world: pres ind act 3rd pl (doric)τίκτοντε, τίκτωbring into the world: pres part act masc /neut nom /voc /acc dualτίκτονται, τίκτωbring into the world: pres ind mp 3rd plτίκτοντο, τίκτωbring into the world: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic) -
7 απογυμνών
ἀπογυμνάζωbring into hard exercise: fut part act masc voc sgἀπογυμνάζωbring into hard exercise: fut part act neut nom /voc /acc sgἀπογυμνάζωbring into hard exercise: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)ἀπογυμνάζωbring into hard exercise: fut part act masc voc sgἀπογυμνάζωbring into hard exercise: fut part act neut nom /voc /acc sgἀπογυμνάζωbring into hard exercise: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)ἀπογυμνόωstrip bare: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἀπογυμνόωstrip bare: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἀπογυμνόωstrip bare: pres part act masc nom sgἀπογυμνόωstrip bare: pres inf act (doric)ἀπογυμνόωstrip bare: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἀπογυμνόωstrip bare: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἀπογυμνόωstrip bare: pres part act masc nom sgἀπογυμνόωstrip bare: pres inf act (doric) -
8 ἀπογυμνῶν
ἀπογυμνάζωbring into hard exercise: fut part act masc voc sgἀπογυμνάζωbring into hard exercise: fut part act neut nom /voc /acc sgἀπογυμνάζωbring into hard exercise: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)ἀπογυμνάζωbring into hard exercise: fut part act masc voc sgἀπογυμνάζωbring into hard exercise: fut part act neut nom /voc /acc sgἀπογυμνάζωbring into hard exercise: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)ἀπογυμνόωstrip bare: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἀπογυμνόωstrip bare: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἀπογυμνόωstrip bare: pres part act masc nom sgἀπογυμνόωstrip bare: pres inf act (doric)ἀπογυμνόωstrip bare: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἀπογυμνόωstrip bare: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἀπογυμνόωstrip bare: pres part act masc nom sgἀπογυμνόωstrip bare: pres inf act (doric) -
9 τεκοίσ'
τεκοῖσα, τίκτωbring into the world: aor part act fem nom /voc sg (doric aeolic)τεκοῖσα, τίκτωbring into the world: fut part act fem nom /voc sg (doric)τεκοῖσι, τίκτωbring into the world: aor part act masc /neut dat pl (doric aeolic)τεκοῖσι, τίκτωbring into the world: fut part act masc /neut dat pl (doric)τεκοῖσαι, τίκτωbring into the world: aor part act fem nom /voc pl (doric aeolic)τεκοῖσαι, τίκτωbring into the world: fut part act fem nom /voc pl (doric) -
10 τεκοῖσ'
τεκοῖσα, τίκτωbring into the world: aor part act fem nom /voc sg (doric aeolic)τεκοῖσα, τίκτωbring into the world: fut part act fem nom /voc sg (doric)τεκοῖσι, τίκτωbring into the world: aor part act masc /neut dat pl (doric aeolic)τεκοῖσι, τίκτωbring into the world: fut part act masc /neut dat pl (doric)τεκοῖσαι, τίκτωbring into the world: aor part act fem nom /voc pl (doric aeolic)τεκοῖσαι, τίκτωbring into the world: fut part act fem nom /voc pl (doric) -
11 εἰσφέρω
εἰσφέρω fut. εἰσοίσω LXX; aor. εἰσήνεγκα and εἰσήνεγκον (B-D-F §81, 2; W-S. §13, 13; Mlt-H. 263) pf. pass. ptc. εἰσενηνεγμένος 2 Macc 14:38; aor. εἰσηνέχθην LXX (Hom.+) gener. ‘bring in, carry in’.① to bring into an area, bring in τινά: μὴ εὑρόντες ποίας (sc. ὁδοῦ) εἰσενέγκωσιν αὐτόν (i.e., εἰς τ. οἶκον) since they found no way to bring him in Lk 5:19; cp. vs. 18. οὐδὲν εἰσηνέγκαμεν εἰς τ. κόσμον we have brought nothing into the world (Philo, Spec. Leg. 1, 294f τὸν μηδὲν εἰς τ. κόσμον εἰσενηνοχότα; cp. Cicero, Tusc. 1, 38 [91]) 1 Ti 6:7; Pol 4:1. Pass. τὸ αἷμα εἰσφέρεται … εἰς τὰ ἅγια the blood is brought into the sanctuary Hb 13:11 (cp. Lev 4:5; 16:27 [pass.]). Also forcefully drag in (PAmh 77, 22 [139 A.D.]) Lk 12:11. On J 18:16 v.l. s. RBorger, TRu, ’87, 35f.② to cause someone to enter into a certain event or condition, bring in, fig. ext. of 1: εἰ. τινὰ εἰς πειρασμόν bring or lead someone into temptation Mt 6:13; Lk 11:4; D 8:2; Pol 7:2. τὶ εἰς τὰς ἀκοάς τινος bring someth. to someone’s ears Ac 17:20 (cp. Soph., Aj. 149 εἰς ὦτα φέρει πάντων Ὀδυσσεύς); introduce ξένας διδαχάς strange teachings Hs 8, 6, 5 (cp. POxy 123, 13 συνείδησιν εἰσήνεγκαν=they sent a report; also X., Mem. 1, 1, 2 καινὰ δαιμόνια εἰσφέρειν [s. Just., A I, 5, 3; A II, 10, 5]).—M-M. TW. -
12 συγκρίνη
συγκρί̱νῃ, συγκρίνωbring into combination: aor subj mid 2nd sgσυγκρί̱νῃ, συγκρίνωbring into combination: aor subj act 3rd sgσυγκρί̱νῃ, συγκρίνωbring into combination: pres subj mp 2nd sgσυγκρί̱νῃ, συγκρίνωbring into combination: pres ind mp 2nd sgσυγκρί̱νῃ, συγκρίνωbring into combination: pres subj act 3rd sg -
13 συγκρίνῃ
συγκρί̱νῃ, συγκρίνωbring into combination: aor subj mid 2nd sgσυγκρί̱νῃ, συγκρίνωbring into combination: aor subj act 3rd sgσυγκρί̱νῃ, συγκρίνωbring into combination: pres subj mp 2nd sgσυγκρί̱νῃ, συγκρίνωbring into combination: pres ind mp 2nd sgσυγκρί̱νῃ, συγκρίνωbring into combination: pres subj act 3rd sg -
14 συναλλάξειε
συναλλάσσωbring into intercourse with: aor opt act 3rd sgσυναλλάσσωbring into intercourse with: aor opt act 3rd sgσυνᾱλλάξειε, συναλλάσσωbring into intercourse with: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)συναλλάσσωbring into intercourse with: pres imperat act 2nd sgσυναλλάσσωbring into intercourse with: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
15 συναλλάξεις
συνάλλαξιςexchange: fem nom /voc pl (attic epic)συνάλλαξιςexchange: fem nom /acc pl (attic)συναλλάσσωbring into intercourse with: aor subj act 2nd sg (epic)συναλλάσσωbring into intercourse with: fut ind act 2nd sgσυναλλάσσωbring into intercourse with: aor subj act 2nd sg (epic)συναλλάσσωbring into intercourse with: fut ind act 2nd sgσυνᾱλλάξεις, συναλλάσσωbring into intercourse with: futperf ind act 2nd sg (doric aeolic) -
16 συναλλάσσομεν
συναλλάσσωbring into intercourse with: pres ind act 1st plσυνᾱλλάσσομεν, συναλλάσσωbring into intercourse with: imperf ind act 1st pl (doric aeolic)συναλλάσσωbring into intercourse with: pres ind act 1st plσυναλλάσσωbring into intercourse with: imperf ind act 1st pl (homeric ionic)συναλλάσσωbring into intercourse with: imperf ind act 1st pl (homeric ionic) -
17 συναλλάττομεν
συναλλάσσωbring into intercourse with: pres ind act 1st pl (attic)συνᾱλλάττομεν, συναλλάσσωbring into intercourse with: imperf ind act 1st pl (attic doric aeolic)συναλλάσσωbring into intercourse with: pres ind act 1st pl (attic doric aeolic)συναλλάσσομεν, συναλλάσσωbring into intercourse with: imperf ind act 1st pl (homeric ionic)συναλλάσσομεν, συναλλάσσωbring into intercourse with: imperf ind act 1st pl (homeric ionic) -
18 συνάλλασσε
συναλλάσσωbring into intercourse with: pres imperat act 2nd sgσυνά̱λλασσε, συναλλάσσωbring into intercourse with: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)συναλλάσσωbring into intercourse with: pres imperat act 2nd sgσυναλλάσσωbring into intercourse with: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)συναλλάσσωbring into intercourse with: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
19 σύγκριν'
σύγκρῑνε, συγκρίνωbring into combination: pres imperat act 2nd sgσύγκρῑναι, συγκρίνωbring into combination: aor imperat mid 2nd sgσύγκρῑνα, συγκρίνωbring into combination: aor ind act 1st sg (homeric ionic)σύγκρῑνε, συγκρίνωbring into combination: aor ind act 3rd sg (homeric ionic)σύγκρῑνε, συγκρίνωbring into combination: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
20 καθίστημι
A in causal sense:—[voice] Act., in [tense] pres., [tense] impf., [tense] fut., and [tense] pf.καθέστᾰκα Hyp.Eux.28
, LXXJe.1.10, D.H.Dem.54, D.S.32.11, etc.; onceκαθέστηκα PHib.1.82i14
(iii B. C.): [tense] plpf.- εστάκει Demetr.
Sceps. ap. Ath.15.697d:—also in [voice] Med., [tense] fut. (Paus.3.5.1), [tense] aor. 1, more rarely [tense] pres. (infr. A. 11.2):— set down,κρητῆρα καθίστα Il.9.202
; νῆα κατάστησον bring it to land, Od.12.185; κ. δίφρους place, station them, before starting for the race, S.El. 710; ποῖ [ δεῖ] καθιστάναι πόδα; E.Ba. 184;κ. τινὰ εἰς τὸ φανερόν X.An.7.7.22
; set up, erect, of stones, Inscr.Cypr.94, 95 H.:—[voice] Med., [ λαῖφος] κατεστήσαντο βοεῦσι steadied it, h.Ap. 407.2 bring down to a place,τούς μ' ἐκέλευσα Πύλονδε καταστῆσαι Od.13.274
: generally, bring,κ. τινὰ ἐς Νάξον Hdt.1.64
, cf. Th.4.78; esp. bring back,πάλιν αὐτὸν κ. ἐς τὸ τεῖχος σῶν καὶ ὑγιᾶ Id.3.34
;κ. τοὺς Ἕλληνας εἰς Ἰωνίαν πάλιν X.An.1.4.13
; without πάλιν, replace, restore,ἐς φῶς σὸν κ. βίον E.Alc. 362
; ἃς (sc. τὰς κόρας) οὐδ' ὁ Μελάμπους.. καταστήσειεν ἄν cure their squint, Alex.112.5; ἰκτεριῶντας κ. Dsc.4.1; τὸ σῶμα restore the general health, Hp.Mul. 2.133:—[voice] Med., κατεστήσαντο (v.l. for κατεκτήσαντο)εὐδαιμονίαν Isoc. 4.62
:—[voice] Pass., οὐκ ἂν ἀντὶ πόνων Χάρις καθίσταιτο would be returned, Th. 4.86.3 bring before a ruler or magistrate, Hdt.1.209, PRyl.65.10 (i B. C.), etc.;τινὰ ἐπί τινα PCair.Zen.202.6
(iii B. C.), POxy.281.24 (i A. D.).2 ordain, appoint, , cf. 25: usu. without the inf.,κ. τινὰ ὕπαρχον Id.7.105
; ἄλλον [ ἄρχοντα]ἀντὶ αὐτοῦ X.Cyr.3.1.12
, etc.;βασιλέα ἐπί τινας LXX 1 Ki.8.5
, al.;τινὰ ἐς μοναρχίαν E.Supp. 352
;ἐπὶ τὰς ἀρχάς Isoc.12.132
;τινὰ τύραννον Ar.Av. 1672
;κ. ἐγγυητάς Hdt.1.196
, Ar.Ec. 1064; δικαστάς, ἐπιμελητάς, νομοθέτας, Id.Pl. 917, X.Cyr.8.1.9, D.3.10 (sed leg. καθίσατε, cf.καθίζω 1.4
); of games, etc., γυμνικοὺς ἀγῶνας κ. Isoc.4.1: rarely c. inf.,οἱ καθιστάντες μουσικῇ.. παιδεύειν Pl.R. 410b
:—so in [voice] Pass.,κυβερνᾶν κατασταθείς X. Mem.1.7.3
: [tense] aor. [voice] Med., appoint for oneself,τύραννον καταστησάμενοι παρὰ. σφίσι αὐτοῖσι Hdt.5.92
.á;ἄρχοντας X.An.3.1.39
, etc.b esp. of laws, constitutions, ceremonies, etc., establish, νόμους, τελετάς, E.Or. 892, Ba.21, etc.; πολιτείαν, δημοκρατίαν, Arist.Ath.7.1, Decr.ib. 29.3;ὀλιγαρχίαν Lys.12.42
; also, set in order, arrange, :—also in [voice] Med., ; ; ;πόλεις ἐπὶ τὸ ὠφέλιμον Id.1.76
; [ Εὔβοιαν] ὁμολογίᾳ ib. 114; πρὸς ἐμὲ τὸ πρᾶγμα καταστήσασθαι settle it with me, D.21.90.3 bring into a certain state,τινὰ ἐς ἀπόνοιαν Th.1.82
;ἐς ἀπορίαν Id.7.75
;εἰς ἀνάγκην Lys.3.3
;εἰς αἰσχύνην Pl.Sph. 230d
;εἰς ἐρημίαν φίλων Id.Phdr. 232d
; ;τινὰ εἰς ἀσφάλειαν Isoc.5.123
; τίνας εἰς ἀγῶνα καθέστακα; Hyp.Eux. 28, cf. Lycurg.2;κ. τινὰ ἐν ἀγῶνι καὶ κινδύνῳ Antipho 5.61
;τὴν πόλιν ἐν πολέμῳ Pl.Mx. 242a
;τοὺς φίλους ἐν ἀκινδύνῳ X.Cyr.4.5.28
; κ. ἑαυτὸν ἐς κρίσιν present himself for trial, Th.1.131, cf. Lycurg.6; κ. τινὰ εἰς τοὺς ἀρχικούς reckon him as one of.., X.Mem.2.1.9.4 c. dupl. acc., make, render so and so,ψευδῆ γ' ἐμαυτόν S.Ant. 657
;ἡ ἐπιθυμία κ. τινὰ ἀμνήμονα Antipho 2.1.7
; τὸ πιστὸν ὑμᾶς ἀπιστοτέρους κ. Th.1.68; κ. τι φανερόν, σαφές, Id.2.42, 1.32; τινὸς ἐπίπονον τὸν βίον κ. Isoc.10.17: c. part., κλαίοντα καθιστάναι τινά bring one to tears, E.Andr. 635: rarely c. inf., κ. τινὰ φεύγειν make him fly, Th.2.84, cf. E.Alc. 283, Luc.Charid.8:—[voice] Pass., .5 [voice] Med., get for oneself, .6 make, in periphrases,πάννυχοι.. διάπλοον καθίστασαν A.Pers. 382
:—[voice] Med., κρυφαῖον ἔκπλουν οὐδαμῇ καθίστατο ib. 385.B intr. in [tense] aor. 2, [tense] pf. καθέστηκα, and [tense] plpf. of [voice] Act. (also [tense] fut.καθεστήξω Th.3.37
, 102), and all tenses of [voice] Med. (exc. [tense] aor. 1 ) and [voice] Pass.: [tense] pf. καθέσταμαι in later Greek, IG22.1006.24 (ii B. C.), LXXNu.3.32, etc.:—to be set, set oneself down, settle, ἐς [ Αἴγιναν] Hdt.3.131, cf. Th.4.75; [ ὀδύναι]καθίσταντο ἐς ὑπογάστριον Hp.Epid.7.97
; of joints, ἐξίσταται ἀνωδύνως καὶ κ. goes out of joint and in again, Id.Art.8; κ. ἐς Ῥήγιον to make R. a base of operations, Th.3.86; simply, to be come to a place,ὅποι καθέσταμεν S.OC23
.b come before another, stand in his presence, Pi.P.4.135;λέξον καταστάς A.Pers. 295
(unless it be taken in signf. 4), cf. Hdt.1.152;κ. ἐς ὄψιν τινός Id.7.29
; , cf. 156;καταστὰς ἐπὶ τὸ πλῆθος ἔλεγε Th.4.84
.2 to be set as guard,ὑπό τινος Hdt.7.59
, cf. S.OC 356, X.An.4.5.19, etc.; to be appointed,δεσπότης.. καθέστηκα E.HF 142
;στρατηλάτης νέος καταστάς Id.Supp. 1216
; κ. Χορηγὸς εἰς Θαργήλια, στρατηγός, etc., Antipho 6.11, Isoc.4.35, etc.;οἱ πρόβουλοι καθεστᾶσιν ἐπὶ τοῖς βουλευταῖς Arist.Pol. 1299b37
; δικτάτωρ.. καθε[ στάμενος τὸ τέταρτον], = Lat. dictator designatus quartum, of Caesar, IG12(2).35b7 (Mytil.).4 also, stand or become quiet or calm, of water,ὅταν ἡ λίμνη καταστῇ Ar.Eq. 865
, cf. PHolm.16.3; θάλασσα γαληνὴ καὶ κ. Plb.21.31.10; πνεῦμα λεῖον καὶ καθεστηκός calm and settled, Ar.Ra. 1003; ὁ θόρυβος κατέστη subsided, Hdt.3.80; of laughter, Philostr. VA3.4; of a swelling, Hp.Prog.7;ἕως τὰ πράγματα κατασταίη Lys. 13.25
; also of persons, καταστάς composedly, A.Pers. 295 (but v. supr. 1b); [ ἡ ψυχὴ]καθίσταται καὶ ἠρεμίζεται Arist.Ph. 248a2
; ὁρῶμεν [ τοὺς ἐνθουσιαστικοὺς]..καθισταμένους Id.Pol. 1342a10
;καθεστηκυίας τῆς διανοίας Ocell.4.13
; καθεστῶτι προσώπῳ with composed, calm countenance, Plu.Fab.17;μαίνεσθαι καὶ ἔξω τοῦ καθεστηκότος εἶναι Luc.Philops.5
; τίς ἂν καθεστηκὼς φήσαιε; what person of mature judgement would say.. ? Phld.Po.5.15; ἡ καθεστηκυῖα ἡλικία middle age, Th.2.36; ἡλικία μέση καὶ κ. Pl.Ep. 316c; οἱ καθεστηκότες those of middle age, Hp.Aph.1.13: also, with metaphor from wine, mellow, of persons, Alex.45.8.5 come into a certain state, become, and in [tense] pf. and [tense] plpf., to have become, be,ἀντὶ φίλου πολέμιόν τινι κ. Hdt. 1.87
;οἱ μὲν ὀφθαλμῶν ἰητροὶ κατεστέασι, οἱ δὲ κεφαλῆς Id.2.84
;ἔμφρων καθίσταται S.Aj. 306
;τῶν ἄνωθεν ὑπόπτων καθεστώτων Epicur. Sent.13
;ἐς μάχην Hdt.3.45
;ἐς πόλεμον ὑμῖν καὶ μάχην κ. E.HF 1168
;ἐς πάλην καθίσταται δορὸς τὸ πρᾶγμα Id.Heracl. 159
;ἐς τὴν ἴησιν Hp.Prorrh.2.12
; ἐς τὸ αὐτό they recover, Id.Coac. 160 (later abs.,καταστῆναι καὶ μηδενὸς ἔτι φαρμάκου δεηθῆναι Gal.Vict.Att.1
);ἐς τοὺς κινδύνους Antipho 2.3.1
;ἐς φόβον Hdt.8.12
, Th.2.81; ἐς δέος, λύπην, Id.4.108,7.75;ἐς φυγήν Id.2.81
;ἐς ἔχθραν τινί Isoc.9.67
; εἰς ὁμόνοιαν, εἰς πολλὴν ἀθυμίαν, Lys.18.18, 12.3; καταστῆναι ἐς συνήθειάν τινος τὴν πόλιν ποιεῖν make the city become accustomed to it, Aeschin.1.165; had been,Hdt.
1.92, cf. 9.37;ἐν δείματι μεγάλῳ κατέστασαν Id.7.138
; καταστάντων σφι εὖ τῶν πρηγμάτων ib. 132; τίνι τρόπῳ καθέστατε; in what case are ye? S.OT10; φονέα με φησὶ.. καθεστάναι ib. 703;ἄπαρνος δ' οὐδενὸς καθίστατο Id.Ant. 435
;κρυπτὸς καταστάς E.Andr. 1064
;οἱ ἐν τούτῳ τῆς ἡλικίας καθεστῶτες ἐν ᾧ.. Antipho 2.1.1
; ἐν οἵῳ τρόπῳ [ἡ τῶν Ἀθηναίων ἀρχὴ] κατέστη how it came into being, Th.1.97, cf. 96; ἀρξάμενος εὐθὺς καθισταμένου (sc. τοῦ πολέμου ) from its first commencement, Id.1.1.6 to be established or instituted, prevail,καί σφι μαντήϊον Διὸς κατέστηκε Hdt.2.29
; ἄγραι.. πολλαὶ κατεστᾶσι ib.70, cf. 1.200; ὅδε σφι νόμος κατεστήκεε ib. 197;βροτοῖσιν ὃς καθέστηκεν νόμος E. Hipp.91
: c. inf.,θεὸν Ἀμφιάραον πρώτοις Ὠρωπίοις κατέστη νομίζειν Paus.1.34.2
: [tense] pf. part., existing, established, prevailing, τὸν νῦν κατεστεῶτα κόσμον Hdt 1.65;ἦν κατεστηκὸς οὐδὲν φόρου πέρι Id.3.89
; τοὺς κατεστεῶτας τριηκοσίους the regular 300, Id.7.205;οἱ καθεστῶτες νόμοι S.Ant. 1113
, Ar.Nu. 1400; τὰ καθεστῶτα the present state of life, S.Ant. 1160; also, existing laws, usages, τὰ τότε κ., τά ποτε κ., Pl.Lg. 798b, Isoc.7.56;ἐπὶ τοῖσι κατεστεῶσι ἔνεμε τὴν πόλιν Hdt.1.59
.7 of purchases, cost, πλέον ἢ ὅσου ἐμοὶ κατέστησαν more than they stood me in, And.2.11, cf. Plu.2.349a.8 stand against, oppose, πρός τινα dub. l. in Plb.23.18.5:—[voice] Pass.,Τιτήνεσσι κατέσταθεν Hes. Th. 674
.C [tense] aor. 1 [voice] Med. and sts. [tense] pres. [voice] Med. are used in trans. sense, v. supr. A. 11.2sq.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καθίστημι
См. также в других словарях:
bring into — phr verb Bring into is used with these nouns as the object: ↑action … Collocations dictionary
bring into a small compass — index concentrate (consolidate) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bring into accord — index attune Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bring into agreement — index arbitrate (conciliate), attune Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bring into being — index compose, conceive (invent), create, develop, engender, establish (launch), fabricate ( … Law dictionary
bring into close connection — index affiliate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bring into close relation — index affiliate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bring into comparison — index compare, contrast, measure Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bring into concord — index agree (contract) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bring into conflict — index engage (involve) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
bring into conformity with law — index legalize Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary